Capitel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


Die gantze Heilige Schrifft: Deud\ch (Luther 1545)

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter

Euangelion Sanct Matthes

Capitel 21

DA \ie nu nahe bey Jeru\alem kamen gen Bethphage / an den Oleberg / Sandte Jhe\us \eine Jünger zween /
2 vnd \prach zu jnen / Gehet hin in den Flecken / der fur euch ligt / Vnd balde werdet jr eine E\elin finden angebunden / vnd ein Füllen bey jr / Lö\et \ie auff / vnd füret \ie zu mir.
3 Vnd \o euch jemand etwas wird \agen / \o \prechet / Der HErr bedarff jr / \o bald wird er \ie euch la\\en.
4 Das ge\chach aber alles / Auff das erfüllet würde / das ge\agt i\t durch den Propheten / der da \pricht /
5 Saget der tochter Zion / Sihe / Dein König kompt zu dir Senfftmütig / vnd reit auff einem E\el / vnd auff einem Füllen der la\tbaren E\elin. Mar. 11; Luc. 19; Joh. 12; Zach. 9.
6 DJe Jünger giengen hin / vnd theten wie jnen Jhe\us befolhen hatte /
7 vnd brachten die E\elin vnd das Füllen / Vnd legten jre Kleider drauff / vnd \atzten jn drauff.
8 Aber viel Volcks breitet die Kleider auff den weg. Die andern hieben Zweige von den Bewmen / vnd \treweten \ie auff den weg.
9 Das Volck aber das vorgieng vnd nachfolget / \chrey vnd \prach / Ho\ianna (1) dem Son Dauid / Gelobet \ey der da kompt in dem Namen des HERRN / Ho\ianna in der höh. P\al. 118.
10 VNd als er zu Jeru\alem einzoch / erreget \ich die gantze Stad / vnd \prach / Wer i\t der?
11 Das volck aber \prach / Das i\t der Jhe\us der Prophet von Nazareth aus Galilea. Mar. 11; Luc. 19.
12 VND Jhe\us gieng zum tempel Gottes hin ein / vnd treib eraus alle Verkeuffer vnd Keuffer im Tempel. Vnd \ties vmb der Wech\ler ti\che / vnd die \tüele der Taubenkremer.
13 Vnd \prach zu jnen / Es \tehet ge\chrieben / Mein Haus \ol ein Bethaus hei\\en / Jr aber habt eine Mördergruben draus gemacht.
14 Vnd es giengen zu jm Blinden vnd Lamen im Tempel / vnd er heilete \ie.
15 Da aber die Hohenprie\ter vnd Schrifftgelerten \ahen die Wunder / die er thet / vnd die Kinder im Tempel \chreien vnd \agen / Ho\ianna dem \on Dauid / wurden \ie entrü\tet /
16 vnd \prachen zu jm / Höre\tu auch was die\e \agen? Jhe\us \prach zu jnen / Ja / Habt jr nie gele\en / Aus dem munde der Vnmündigen vnd Seuglingen ha\tu Lob zugericht?
17 Vnd er lies \ie da / vnd gieng zur Stad hinaus gen Bethanien / vnd bleib da\elb\t. Je\a. 56; P\al. 8.
18 ALS er aber des morgens wider in die Stad gieng / hungerte jn.
19 Vnd er \ahe einen Feigenbawm an dem wege / vnd gieng hinzu / vnd fand nichts dran / denn alleine Bletter / Vnd \prach zu jm / Nu wach\e auff dir hin furt nimer mehr keine Frucht. Vnd der Feigenbawm verdorret als balde.
20 Vnd da das die Jünger \ahen / verwunderten \ie \ich / vnd \prachen / Wie i\t der Feigenbawm \o bald verdorret?
21 Jhe\us aber antwortet / vnd \prach zu jnen / Warlich ich \age euch / \o jr glauben habt / vnd nicht zweiuelt / So werdet jr nicht allein \olchs mit dem Feigenbawm thun / Sondern \o jr werdet \agen zu die\em Berge / Heb dich auff / vnd wirff dich ins Meer / \o wirds ge\chehen.
22 Vnd alles was jr bittet im Gebet / \o jr gleubet / \o werdet jrs empfahen. Mar. 11; Sup. 7.
23 VND als er in den Tempel kam / tratten zu jm / als er leret / die Hohenprie\ter vnd die Elte\ten im Volck / vnd \prachen / Aus wa\er macht thu\tu das? Vnd wer hat dir die macht gegeben?
24 Jhe\us aber antwortet / vnd \prach zu jnen / Jch wil euch auch ein wort fragen / So jr mir das \aget / wil ich euch \agen / aus wa\er macht ich das thu.
25 Wo her war die tauffe Johannis? War \ie vom Himel / oder von den Men\chen? Da gedachten \ie bey \ich \elbs / vnd \prachen / Sagen wir / \ie \ey vom Himel gewe\en / So wird er zu vns \agen / Warumb gleubet jr jm denn nicht?
26 Sagen wir aber / \ie \ey von Men\chen gewe\en / So mü\\en wir vns fur dem Volck fürchten / Denn \ie hielten alle Johannes fur einen Propheten.
27 Vnd \ie antworten Jhe\u / vnd \prachen / Wir wis\ens nicht. Da \prach er zu jnen / So \age ich euch auch nicht / Aus wa\er macht ich das thu. Mar. 11; Luc. 20.
28 WAS düncket euch aber? Es hatte ein Man zween Söne / vnd gieng zu dem Er\ten / vnd \prach / Mein \on / gehe hin / vnd erbeite heute in meinem Weinberge.
29 Er antwortet aber / vnd \prach / Jch wils nicht thun / Darnach rewet es jn / vnd gieng hin.
30 Vnd er gieng zum andern / vnd \prach gleich al\o. Er antwortet aber vnd \prach / Herr / ja / Vnd gieng nicht hin.
31 Welcher vnter den zweien hat des Vaters willen gethan? Sie \prachen zu jm / Der er\te. Jhe\us \prach zu jnen / Warlich ich \age euch / Die Zölner vnd Huren mügen wol ehe (2) ins Himelreich komen / denn jr.
32 Johannes kam zu euch / vnd leret euch den rechten weg / Vnd jr gleubet jm nicht / Aber die Zölner vnd Huren gleubten jm. Vnd ob jrs wol \ahet / thatet jr dennoch nicht Bu\\e / das jr jm darnach auch gegleubt hettet. Mar. 12; Luc. 15.
33 HOret ein ander Gleichnis. Es war ein Hausvater / der pflantzet einen Weinberg / vnd füret einen Zaun drumb / vnd grub eine Kelter drinnen / vnd bawet einen Thurn / vnd thet jn den Weingartnern aus / vnd zog vber land.
34 Da nu er bey kam die zeit der Früchte / \andte er \eine Knechte zu den Weingartnern / das \ie \eine Früchte empfiengen.
35 Da namen die Weingartner \eine Knechte / Einen \teupten \ie / Den andern tödten \ie / Den dritten \teinigeten \ie.
36 Abermal \andte er andere Knechte / mehr denn der er\ten waren / Vnd \ie theten jnen gleich al\o. Mar. 12; Luc. 20; Je\a. 5; Jere. 2.
37 DArnach \andte er \einen Son zu jnen / vnd \prach / Sie werden \ich fur meinem Son \chewen.
38 Da aber die Weingartner den Son \ahen / \prachen \ie vnternander / Das i\t der Erbe / kompt / La\\t vns jn tödten / vnd \ein Erbgut an vns bringen.
39 Vnd \ie namen jn / vnd \tie\\en jn zum Weinberge hinaus / vnd tödten jn.
40 Wenn nu der Herr des Weinberges komen wird / was wird er die\en Weingartnern thun?
41 Sie \prachen zu jm / Er wird die Bö\ewicht vbel vmbbringen / vnd \einen Weinberg andern Weingartnern austhun / die jm die Früchte zu rechter zeit geben.
42 JHE\us \prach zu jnen / Habt jr nie gele\en in der Schrifft / Der \tein den die Bawleute verworffen haben / Der i\t zum Eck\tein worden. Von dem HERRN i\t das ge\chehen / Vnd es i\t wunderbarlich fur vn\ern augen.
43 Darumb \age ich euch / Das reich Gottes wird von euch genomen / vnd den Heiden gegeben werden / die \eine Früchte bringen.
44 Vnd wer auff die\en Stein fellet (3) / Der wird zur\chellen. Auff welchen aber Er fellet / den wird er zumalmen.
45 Vnd da die Hohenprie\ter vnd Phari\eer \eine Gleichni\\e höreten / vernamen \ie / das er von jnen redet.
46 Vnd \ie trachten darnach / wie \ie jn griffen / Aber \ie furchten \ich fur dem volck / Denn es hielt jn fur einen Propheten. P\al. 118.


(1) Ho\ianna hei\\et auf Deud\ch / Ah hilff / oder / Ah gib glück vnd heil.
(2) Viel müglicher i\ts / das Huren vnd Buben \elig werden / denn hoffertige Heiligen / Denn jene mü\\en zu letzt jre \ünde fülen etc. Die\e \terben in jrer eigen heiligkeit / wo \ie nicht wünderlich bekeret werden.
(3) Es mus \ich alles an Chri\to \to\\en / Etliche zur be\\erung / etliche zur ergerung.

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter