Capitel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


Die gantze Heilige Schrifft: Deud\ch (Luther 1545)

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter

Euangelion Sanct Matthes

Capitel 20

DAs Himelreich i\t gleich einem Hausvater der am morgen ausgieng / Erbeiter zu mieten / in \einen Weinberg.
2 Vnd da er mit den Erbeitern eins ward / vmb einen Gro\\chen zum Taglohn / \andte er \ie in \einen Weinberg.
3 Vnd gieng aus vmb die dritte \tunde / vnd \ahe andere an dem Marckte mü\\ig \tehen /
4 vnd \prach zu jnen / Gehet jr auch hin in den Weinberg / Jch wil euch geben / was recht i\t.
5 Vnd \ie giengen hin. Abermal gieng er aus / vmb die \echste vnd neunde \tunde / vnd thet gleich al\o.
6 Vmb die eilffte \tund aber gieng er aus / vnd fand andere mü\\ig \tehen / vnd \prach zu jnen / Was \tehet jr hie den gantzen tag mü\\ig?
7 Sie \prachen zu jm / Es hat vns niemand gedinget. Er \prach zu jnen / Gehet jr auch hin in den Weinberg / Vnd was recht \ein wird / \ol euch werden.
8 DA es nu abend ward / \prach der Herr des Weinbergs zu \einem Schaffner / ruffe den Erbeitern / vnd gib jnen den Lohn / Vnd heb an / an den letzten / bis zu den er\ten.
9 Da kamen die vmb die eilffte \tunde gedinget waren / vnd empfieng ein jglicher \einen Gro\\chen.
10 Da aber die er\ten kamen / meineten \ie / \ie würden mehr empfahen / Vnd \ie empfiengen auch ein jglicher \einen Gro\\chen.
11 Vnd da \ie den empfiengen / murreten \ie wider den Hausvater /
12 vnd \prachen / Die\e letzten haben nur eine \tunde geerbeitet / Vnd du ha\t \ie vns gleich gemacht / da wir des tages La\t vnd die Hitze getraben haben.
13 ER antwortet aber / vnd \aget zu einem vnter jnen / Mein Freund / ich thu dir nicht vnrecht / Bi\tu nicht mit mir eins worden vmb einen Gro\\chen?
14 Nim was dein i\t / vnd gehe hin. Jch wil aber die\em letzten geben / gleich wie dir.
15 Oder habe ich nicht macht zu thun / was ich wil / mit dem meinen? Sihe\tu darumb \cheel / Das ich \o Gütig bin?
16 Al\o werden die letzten die er\ten / Vnd die er\ten die letzten \ein. Denn viel \ind beruffen / Aber wenig \ind auserwelet. Sup. 19.
17 VNd er zoch hin auff gen Jeru\alem / vnd nam zu \ich die zwelff Jünger be\onders auff dem wege / vnd \prach zu jnen /
18 Sihe / wir ziehen hinauff gen Jeru\alem / Vnd des men\chen Son wird den Hohenprie\tern vnd Schrifftgelerten vberantwortet werden / Vnd \ie werden jn verdamnen zum tode /
19 vnd werden jn vberantworten den Heiden / zu ver\potten / vnd zu gei\\eln / vnd zu creutzigen / Vnd am dritten tage wird er wider auffer\tehen. Mar. 10; Luc. 18.
20 DA trat zu jm die Mutter der kinder Zebedei / mit jren Sönen / fiel fur jm nider / vnd bat etwas von jm.
21 Vnd er \prach zu jr / Was wiltu / Sie \prach zu jm / Las die\e meine zween Söne \itzen in deinem Reich / einen zu deiner Rechten / vnd den andern zu deiner Lincken.
22 Aber Jhe\us antwortet / vnd \prach / Jr wi\\et nicht / was jr bittet. Könnet jr den Kelch (1) trincken / den ich trincken werde / vnd euch teuffen la\\en / mit der Tauff / da ich mit getaufft werde? Sie \prachen zu jm / Ja / wol.
23 Vnd er \prach zu jnen / Meinen Kelch \olt jr zwar trincken / vnd mit der Tauffe / da ich mit getaufft werde / \olt jr getaufft werden. Aber das \itzen zu meiner Rechten vnd Lincken zu geben / \tehet mir nicht zu / Sondern denen es bereitet i\t von meinem Vater. Mar. 10.
24 DA das die Zehen höreten / wurden \ie vnwillig vber die zween Brüder /
25 Aber Jhe\us rieff jnen zu \ich / vnd \prach / Jr wi\\et / das die weltliche Für\ten herr\chen / vnd die Vberherrn haben gewalt.
26 So \ol es nicht \ein vnter euch / Sondern / \o jemand wil vnter euch gewaltig \ein / der \ey ewer Diener.
27 Vnd wer da wil der Fürneme\t \ein / der \ey ewer Knecht.
28 Gleich wie des men\chen Son i\t nicht komen / das er jm dienen la\\e / Sondern das er diene / vnd gebe \ein Leben zu einer Erlö\ung fur viele. Mar. 10; Luc. 22.
29 VND da \ie von Jericho auszogen / folgete jm viel Volcks nach.
30 Vnd \ihe / zween Blinden \a\\en am wege / Vnd da \ie höreten / das Jhe\us fur vber gieng / \chrien \ie / vnd \prachen / Ah HErr / du Son Dauid / Erbarm dich vn\er.
31 Aber das Volck bedrawet \ie / das \ie \chweigen \olten. Aber \ie \chrien viel mehr / vnd \prachen / Ah HErr / du Son Dauid / Erbarm dich vn\er.
32 Jhe\us aber \tund \tille / vnd rieff jnen / vnd \prach / Was wolt jr / das ich euch thun \ol?
33 Sie \prachen zu jm / HErr / das vn\ere augen auffgethan werden.
34 Vnd es jamerte Jhe\um / vnd rüret jre Augen an / Vnd als bald wurden jre augen wider \ehend / Vnd \ie folgeten jm nach. Mar. 10; Luc. 18.


(1) Das i\t leiden. Das Flei\ch aber wil jmer ehe herrlich werden / denn es gecreutziget wird / ehe erhöhet denn es ernidrigt wird.

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter