Capitel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Die gantze Heilige Schrifft: Deud\ch (Luther 1545)

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter

Euangelion Sanct Marcus

Capitel 15

VND bald am morgen / hielten die Hohenprie\ter einen Rat mit den Elte\ten vnd Schrifftgelerten / da zu der gantze Rat / Vnd bunden Jhe\um / vnd füreten jn hin / vnd vberantworten jn Pilato.
2 Vnd Pilatus fraget jn / Bi\tu ein König der Jüden? Er antwortet aber / vnd \prach zu jm / Du \age\ts.
3 Vnd die Hohenprie\ter be\chüldigeten jn hart.
4 Pilatus aber fragte jn abermal / vnd \prach / Antworte\tu nichts? Sihe / Wie hart \ie dich verklagen.
5 Jhe\us aber antwortet nichts mehr al\o / das \ich auch Pilatus verwunderte. Mat. 27; Luc. 23; Joh. 18.
6 ER pflegte aber jnen auff das O\terfe\t einen Gefangen los zu geben / welchen \ie begerten.
7 Es war aber einer / genant Barrabas / gefangen mit den Auffrhüri\chen / die im auffrhur einen Mord begangen hatten.
8 Vnd das Volck gieng hin auff / vnd bat / das er thet / wie er pfleget.
9 Pilatus aber antwortet jnen / Wolt jr / das ich euch den König (1) der Jüden los gebe?
10 Denn er wu\te / das jn die Hohenprie\ter aus Neid vberantwortet hatten.
11 Aber die Hohenprie\ter reitzeten das volck / Das er jnen viel lieber den Barrabam los gebe.
12 Pilatus aber antwortet widerumb / vnd \prach zu jnen / Was wolt jr denn / das ich thue / dem / den jr \chüldiget / Er \ey ein König der Jüden?
13 Sie \chrien abermal / Creutzige jn.
14 Pilatus aber \prach zu jnen / Was hat er vbels gethan? Aber \ie \chrien noch viel mehr / Creutzige jn.
15 Pilatus aber gedachte dem Volck gnug zu thun / vnd gab jnen Barrabam los / Vnd vberantwortet jnen Jhe\um / das er gegei\\elt vnd gecreutziget würde.
16 DJe Kriegsknechte aber füreten jn hin ein in das Richthaus / vnd rieffen zu\amen die gantze Schar.
17 Vnd zogen jm ein Purpur an / vnd flochten eine dörne Krone / vnd \etzten \ie jm auff /
18 vnd fiengen an jn zugrü\\en / Gegrü\\et \eie\tu der Jüden König.
19 Vnd \chlugen jm das Heubt mit dem Rhor / vnd ver\peieten jn / vnd fielen auff die Knie / vnd beteten jn an. Mat. 27; Luc. 23; Joh. 18.
20 Vnd da \ie jn ver\pottet hatten / zogen \ie jm die Purpur aus / vnd zogen jm \eine eigene Kleider an / vnd füreten jn aus / das \ie jn creutzigten.
21 VND zwungen einen / der fur vbergieng / mit namen Simon von Kyrene / der vom felde kam (der ein vater war Alexandri vnd Ruffi) das er jm das Creutz trüge.
22 Vnd \ie brachten jn an die \tet Golgatha / das i\t verdolmet\cht / Scheddel\tet /
23 Vnd \ie gaben jm Myrrhen im Wein zu trincken / vnd nams nicht zu \ich.
24 VND da \ie jn gecreutziget hatten / teileten \ie \eine Kleider / vnd worffen das Los drumb / welcher was vberkeme.
25 Vnd es war vmb die dritte \tunde (2) / da \ie jn creutzigten.
26 Vnd es war oben vber jn ge\chrieben / was man jm \chuld gab / nemlich / Ein König der Jüden.
27 Vnd \ie creutzigeten mit jm zween Mörder / einen zu \einer rechten / vnd einen zur lincken.
28 Da ward die Schrifft erfüllet die da \agt / Er i\t vnter die Vbeltheter gerechnet. Je\a. 53.
29 VND die fur vbergiengen / le\terten jn / vnd \chüttelten jre Heubte / vnd \prachen / Pfu dich / wie fein zubriche\tu den Tempel / vnd bawe\t jn in dreien tagen.
30 Hilff dir nu \elber / vnd \teige er ab vom creutze.
31 Des\elbigen gleichen die Hohenprie\ter ver\potteten jn vnternander / \ampt den Schrifftgelerten vnd \prachen / Er hat andern geholffen / vnd kan jm \elber nicht helffen.
32 J\t er Chri\tus / vnd König in J\rael / \o \teige er nu vom Creutze / das wir \ehen vnd gleuben. Vnd die mit jm gecreutziget waren / \chmeheten jn auch. Mat. 27; Luc. 23.
33 VND nach der \echsten \tunde / ward ein Fin\ternis vber das gantze Land bis vmb die neunde \tunde.
34 Vnd vmb die neunde \tunde / rieff Jhe\us laut / vnd \prach / Eli / Eli / lama a\abthani? Das i\t verdolmet\cht / Mein Gott / mein Gott / warumb ha\tu mich verla\\en?
35 Vnd etliche die da bey \tunden / da \ie das höreten / \prachen \ie / Sihe er ruffet dem Elias.
36 Da lieff einer / vnd füllet einen Schwam mit E\\ig / vnd \tecket jn auff ein Rhor / vnd trencket jn / vnd \prach / Halt / la\\t \ehen / Ob Elias kome / vnd jn er ab neme /
37 Aber Jhe\us \chrey laut / vnd ver\chied. P\al. 22.
38 VND der Furhang im Tempel zu reis in zwey \tück / von oben an / bis vnten aus.
39 Der Heubtman aber der da bey \tund gegen jm vber / vnd \ahe / das er mit \olchem ge\chrey ver\chied / \prach er / Warlich die\er Men\ch i\t Gottes Son gewe\en. Mat. 27; Mat. 23; Joh. 19.
40 VND es waren auch Weiber da / die von ferne \olches \chaweten. Vnter welchen war Maria Magdalena / vnd Maria des kleinen Jacobs vnd Jo\es mutter / vnd Salome /
41 Die jm auch nachgefolget / da er in Galilea war / vnd gedienet hatten / vnd viel andere / die mit jm hin auff gen Jeru\alem gegangen waren.
42 Vnd am abend / dieweil es der rü\tag war / welcher i\t der Vor\abbath /
43 kam Jo\eph von Arimathia / ein erbarer Ratsherr / welcher auch auff das reich Gottes wartet. Der wagts / vnd gieng hin ein zu Pilato / vnd bat vmb den leichnam Jhe\u.
44 Pilatus aber verwunderte \ich / das er \chon tod war. Vnd rieff dem Heubtman / vnd fraget jn / Ob er lenge\t ge\torben were?
45 Vnd als ers erkundet von dem Heubtman / gab er Jo\eph den Leichnam.
46 Vnd er kauffte eine Linwad / vnd nam jn abe / vnd wickelt jn in die Linwad / vnd legte jn in ein Grab / das war in einen Fels gehawen / Vnd weltzet einen Stein fur des grabs thür.
47 Aber Maria Magdalena / vnd Maria Jo\es \chaweten zu / wo er hin gelegt ward.


(1) Höni\ch redet Pilatus / Als \olt er \agen / Klaget jr das die\er armer Men\ch König \ey / \o \eid jr toll vnd töricht. Vt \up. Matth. 27 Qui dicitur Chri\tus.
(2) Das i\t / Sie fiengen an zu handeln das er gecreuzigt würde / Aber vmb die \echste \tunde i\t er gecreutziget / wie die andern Euangeli\ten \chreiben. Es meinen aber etliche / der Text \ey hie durch die Schreiber verruckt / das an \tat des buch\taben s (welcher im Griechi\chen \echs bedeut) \ey der buch\tabe g (welcher drey bedeut) weil \ie einander nicht fa\t vngleich \ind.

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter