Capitel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Die gantze Heilige Schrifft: Deud\ch (Luther 1545)

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter

Euangelion Sanct Marcus

Capitel 2

VND vber etliche tage / gieng er widerumb gen Capernaum / Vnd es ward rüchtbar / das er im hau\e war /
2 Vnd als bald ver\amleten \ich viel / al\o / das \ie nicht raum hatten / auch hau\\en fur der thür / vnd er \agt jnen das wort. Mat. 9; Luc. 5.
3 VND es kamen etliche zu jm / Die brachten einen Gichtbrüchigen / von vieren getragen.
4 Vnd da \ie nicht kundten bey jn komen / fur dem Volck / deckten \ie das Dach auff / da er war / vnd grubens auff vnd lie\\en das Bette ernider / da der Gichtbrüchige innen lag.
5 Da aber Jhe\us jren Glauben \ahe / \prach er zu dem Gichtbrüchigen / Mein \on / deine \ünde \ind dir vergeben.
6 ES waren aber etliche Schrifftgelerten / die \a\\en alda / vnd gedachten in jrem hertzen /
7 Wie redet die\er \olche Gottesle\terung? Wer kan \ünde vergeben / denn allein Gott?
8 Vnd Jhe\us erkennet bald in \einem Gei\t / das \ie al\o gedachten bey \ich \elbs / vnd \prach zu jnen / Was gedencket jr \olchs in ewren hertzen?
9 Welchs i\t leichter / zu dem Gichtbrüchigen zu \agen / Dir \ind deine \ünde vergeben? Oder / \tehe auff / nim dein Bette / vnd wandele?
10 Auff das jr aber wi\\et / Das des men\chen Son macht hat / zuuergeben die \ünde auff Erden / \prach er zu dem Gichtbrüchigen /
11 Jch \age dir / \tehe auff / nim dein Bette / vnd gehe heim.
12 Vnd als bald \tund er auff / nam \ein Bette / vnd gieng hin aus fur allen / Al\o / das \ie \ich alle ent\atzten / vnd prei\eten Gott / vnd \prachen / Wir haben \olchs noch nie ge\ehen.
13 VND er gieng widerumb hin aus an das Meer / vnd alles Volck kam zu jm / Vnd er leret \ie.
14 Vnd da Jhe\us fur vber gieng / \ahe er Leui / den \on Alphei am Zol \itzen / vnd \prach zu jm / Folge mir nach. Vnd er \tund auff / vnd folgete jm nach.
15 Vnd es begab \ich / da er zu Ti\ch \a\\ in \einem Hau\e / \atzten \ich viel Zölner vnd Sünder zu ti\ch mit Jhe\u vnd \einen Jüngern / Denn jrer war viel / die jm nachfolgeten.
16 Vnd die Schrifftgelerten vnd Phari\eer / da \ie \ahen / das er mit den Zölnern vnd Sündern a\\ / \prachen \ie zu \einen Jüngern / Warumb i\\et vnd trincket er mit den Zölnern vnd Sündern?
17 Da das Jhe\us höret / \prach er zu jnen. Die \tarcken dürffen keines Artztes / \ondern die Krancken. Jch bin komen zu ruffen den Sündern zur bu\\e / vnd nicht den Gerechten. 1. Tim. 1.
18 VND die Jünger Johannis vnd der Phari\eer fa\teten viel / Vnd es kamen etliche / die \prachen zu jm / Warumb fa\ten die Jünger Johannis vnd der Phari\eer / vnd eine Jünger fa\ten nicht?
19 Vnd Jhe\us \prach zu jnen / Wie können die Hochzeitleute fa\ten / die weil der Breutigam bey jnen i\t? Al\o lange der Breutigam bey jnen i\t / können \ie nicht fa\ten.
20 Es wird aber die zeit komen / das der Breutigam von jnen genomen wird / Denn werden \ie fa\ten. Mat. 9; Luc. 5.
21 NJemand flicket einen lappen von newem Tuch / an ein alt Kleid / Denn der newe Lappe rei\\et doch vom alten / vnd der Ri\\ wird erger.
22 Vnd niemand fa\\et Mo\t in alte Schleuche / Anders zurei\\et der Mo\t die \chleuche / vnd der Wein wird ver\chüttet / vnd die \chleuche komen vmb / Sondern man \ol Mo\t in newe \chleuche fa\\en.
23 VND es begab \ich / da er wandelte am Sabbath durch die \aat / vnd \eine Jünger fiengen an / in dem \ie giengen / Ehren aus zu rauffen.
24 Vnd die Phari\eer \prachen zu jm / Sihe zu / was thun deine Jünger am Sabbath / das nicht recht i\t?
25 Vnd er \prach zu jnen / Habt jr nie gele\en / was Dauid thet / da es jm not war / vnd jn hungerte \ampt denen / die bey jm waren?
26 Wie er gieng in das haus Gottes / zur zeit Abiathar (1) des Hohenprie\ters / vnd a\\ die Schawbrot (2) / die niemand thur\te e\\en / denn die Prie\ter / Vnd er gab \ie auch denen / die bey jm waren.
27 Vnd er \prach zu jnen / Der Sabbath i\t vmb des Men\chen willen gemacht / Vnd nicht der Men\ch vmb des Sabbaths willen.
28 So i\t des men\chen Son ein HERR / auch des Sabbaths. Mat. 12; Luc. 6; 1. Reg. 21.


(1) Abiathar i\t Ahimelechs \on / darumb \aget die Schrifft / es \ey vnter Ahimelech ge\chehen / das \ie zu einer zeit Prie\ter waren.
(2) Das hei\\t Ebrei\ch / panis facierum / brot das jmer fur augen \ein \ol / wie das Gottes wort jmer fur vn\erm hertzen tag vnd nacht \ein \ol / P\al. 23 Para\ti in con\pectu meo men\am.

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter